Mottó: "Help me ha tudod, én érzem le, és én nem értékelem ha a kör"
(The Beatles: Help - fordította: ImTranslator)
Elndultam kosarazni.
S., aki nem K., hanem P., kérdezte, segítenék-e feltelepíteni a nyomtatóját.
Mondtam neki, sietek, de egy óra múlva visszejövök.
És segítek.
Visszajöttem.
Addigra megoldotta.
Sokat segített nekem.
Most én segíthettem volna neki.
De lekéstem.
Most zavarban vagyok.
A barátja vagyok?
A barátja voltam?
Próbálok enyhíteni a dolgon.
Küldök neki egy dalt. Igazából a címe miatt választottam. Közérdekű közlemény: a klip alatt folytatódik a szöveg!
Tudom, hogy érti.
A nyelvet.
A szándékot.
De azért lefordítottam az ImTranslatorral. Mert az olyan vicces.
És ha elolvassa, hátha nevet egyet.
Tudom,hogy nem haragszik rám.
De én haragszom magamra.
Segítség!
The Beatles: Help
Segítség, kell valaki,
Súgó, nem csak valaki,
Súgó, tudja már valaki, segítsen.
Amikor fiatalabb voltam, sokkal fiatalabb, mint ma,
én soha nem kellett senkinek a segítségét bármilyen módon.
De most, ezekben a napokban is elment, nem vagyok olyan magabiztos, most látom már meggondoltam magam, és megnyitotta az ajtót.
Segítsen nekem, ha tudsz, jól érzem le, és én nem értékelem ha a kör.
Segíts nekem, hozd vissza a lábam a földre, nem kérem, kérem, segítsen nekem?
És most, az életem változott meg az ó igen sok szempontból én úgy tűnik, hogy a függetlenség eltűnni a pára.
De hébe-hóba érzem magam bizonytalan, tudom, hogy csak szükség van
Soha, mint azelőtt.
Segítsen nekem, ha tudsz, jól érzem le, és én nem értékelem ha a kör.
Segíts nekem, hozd vissza a lábam a földre,
Nem kérem, kérem, segítsen nekem.
Amikor fiatalabb volt, sokkal fiatalabb, mint ma, én soha nem kellett senkinek a segítségét bármilyen módon.
De most, ezekben a napokban is elment, még nem vagyok annyira magabiztos, most látom már meggondoltam magam, és megnyitotta az ajtót.
Help me ha tudod, én érzem le, és én nem értékelem ha a kör.
Segíts nekem, hozd vissza a lábam a földre,
Nem kérem, kérem, segítsen nekem, segíts nekem, segíts nekem, oh.
Utolsó kommentek